jueves, 12 de abril de 2012

Best regards. Because I do not agree with the new format of this Blog have done, leave continue to give classes of languages and explanations, that I am uncomfortable with this new version of Blogger. So sorry a lot and thank you for having followed the classes that I would leave them a few more days and then take them off. You can follow me on Facebook. Thank you.
SALUDOS AMIGOS. EL NUEVO FORMATO DE ESTE BLOG NO ME GUSTA. LO HAN HECHO A SU CRITERIO Y ES MÁS COMPLICADO QUE EL ANTERIOR A LA HORA DE USARLO. ASÍ QUE HE DECIDIO NO SEGUIR USANDO ESTE MEDIO PARA DAR CLASES Y EXPLICACIONES DE IDIOMAS. ASÍ QUE, CUANDO SE ESTÁ INCOMODO CON UNA COSA, LO MEJOR ES DEJARLO. UN SALUDO A TODOS Y GRACIAS POR SEGUIRME.
FERNANDO TIRADO.

viernes, 23 de marzo de 2012

COREANO 1


Los coreanos llaman a su idioma HANGUGO y a su sistema de escritura HANGUL. Algunos eruditos creen que el Hangugo está relacionado distantemente con los idiomas Urales Altaicos como el mongol o el finlandés. El sistema de escritura se desarrolló en tiempos relativamente modernos. Se introdujo en el 1445 E.C por el rey Sejong, quien había comisionado un equipo de eruditos para que crearan una escritura fonética para el idioma coreano. Antes de eso, los coreanos educados (los de la privilegiada clase alta) escribían con los ideogramas chinos.

 La reciente, la escritura simple Hangul hizo posible que la clase pobre y con menos educación pudieran aprender y escribir en unas pocas semanas. Sin embargo, la clase superior en Corea usaban los ideogramas chinos en sus escrituras, incluso hoy en día se sigue usando, los coreanos a veces combina los caracteres chinos con ls escritura fonética al escribir.

Muchos consideran al Hangul ser uno de los sistemas de escrituras más racional y practico del mundo. Se basa en 24 símbolos fonéticos que se combinan para crear todos los sonidos del idioma coreano. El alfabeto completo consiste de 140 silabas que se combinan con 10 sonidos de vocales y 14 sonidos de consonantes.

Al alfabeto se le conoce a veces como Kanada, después de las primeras tres sílabas. Dos desafíos se levantan cuando aprendemos a comunicarnos en un nuevo idioma: 1) adquirir la habilidad mecánica para pronunciar las palabras individualmente así que ellos puedan entenderlas y 2) recordar las palabras así como las frases que se deben decir al tiempo apropiado.



El coreano hablado muestra muy poco grado si acaso en cualquier variación de pronunciación y no tienen silabas acentuadas. Cuando hay un cambio de grado, normalmente para enfatizar, como para preguntar, declarar u ordenar. En coreano existen las vocales cortas y largas, incluso la pronunciación romanizada de dos palabras pueden ser iguales, con diferentes significados teniendo una vocal larga y otra larga. Las consonantes más que las vocales pueden recibir la entonación principal, y son frecuentes las consonantes dobles. Pero no deben de preocuparse por ahora. Estas variaciones se mostraran un poco más adelante.

          En numerosas ocasiones, la pronunciación y por tanto la forma de deletrear las silabas del coreano cambian, dependiendo de la palabra que sea y la que le sigue. La mejor forma de aprender es simplemente olvidar esto y aprender cada palabra o frase como si se estuviera hablando, sin preocuparse por la forma de deletrear.

          En el habla coreana hay un papel muy importante que es la forma honorifica, particularmente cuando se está dirigiendo a alguien mayor que uno o a un miembro de la clase social superior. Algunas de las formas más importantes del lenguaje honorifico se muestra en los siguientes textos.

          Al igual que el idioma japonés, los coreanos no tienen los artículos indefinidos ni indeterminados (un, una, el, la, los, las). Las formas de singular y plural no se distinguen, y es muy común omitir los pronombres de los sujetos (yo, usted, él, etc.) al igual que lo hacemos en el idioma español, en una frase cuando esta se comprende. Ejemplo:

Kamnikka?. ¿Dónde va usted/él/ella, etc.?.

Kamnida.      Voy/va/van,etc.



            En coreano no están los sonidos F, V o Z.

   Las consonantes se pronuncian a veces como en inglés, otras veces como en castellano y las vocales son iguales que en castellano o japonés.

            Al aprender el idioma es esencial que practique en voz alta; eso es, debes expresar las frases y palabras en voz alta, tal como lo haría en una conversación normal. La repetición es el secreto final del aprendizaje de un idioma. Repita cada palabra y frase hasta que usted pueda decirlas automáticamente y sin pensarlas.



GUIA DE LA PRONUNCIACIÓN DE LAS VOCALES.

A         YA      Ô               O.

YO      U         YU      Û         I.



GUIDA DE PRONUNCIACIÓN DE LAS VOCALES MULTIPLES.

AE       YAE    E         YE       OE

WA          WAE   WE      WI



·       Note que la tercera sílaba en la línea de arriba Ô se pronuncia más a una A que a la O.



GUÍA DE PRONUNCIACIÓN PARA LAS SÍLABAS.

KA      KYA         KYÔ   KO

KYO   KU      KYU         KI



NA      NYA         NYÔ   NO.

NYO   NU      NYU         NI



DA      DYA         DYÔ   DO

DYO   DU      DYU         DI



RA      RYA          RYÔ    RO

RYO    RU      RYU          RI.



MA     MYA        MYÔ   MO

MYO   MU     MYU        MI



BA      BYA          BYÔ    BO

BYO    BU      BYU          BI



SA       SYA           SYÔ    SO

SYO    SU       SYU           SI



A         YA      Ô               O

YO      U         YU      Û         I



JA       JYA            JYÔ     JO

JYO     JU       JYU            JI



CHA    CHYA    CHÔ   CHYÔ  CHO

CHYO CHU      CHYU  CHÛ   CHI







TA       TYA           TYÔ    TO

TYO    TU       TYU           TI



PA       PYA           PYÔ    PO

PYO    PU       PYU           PI



HA      HAY         HYÔ   HO

HYO   HU      HYU         HI



VOCABULARIO BÁSICO

Aquello/a.                              Jogot.

Ayer.                                      Oje.

Cuando.                                 Onje.

Él.                                           Kuege/ kurul.

Ella.                                        Kunyoege/ kunnyorul.

Ellos/as.                                 Kudul.

Esta noche.                            Onul chonyok/ onul-bbam.

Esta semana.                         I chuil.

Este/a.                                               Igot.

Hoy.                                       Onul.

Mañana (la).                          Ach’im.

Mañana por la mañana.        Naeil ach’im.

Mañana.                                Naeil.

Mi.                                          Naege/ narul.

No.                                         Anio.

Pasada noche (la).                 Oje bbam.

Por qué?.                               Wae?.

Próxima semana (la).            Nae chuil/ tau m chuil.

Qué.                                       Muot.

Quién.                                    Nugu.

Sí.                                           Ye/ ne.

Tarde (la).                             Ohu.

Usted.                                    Tangshin (forma cortés), No.

Yo.                                          Na.





LOS DÍAS DE LA SEMANA.

(Yoil significa “día”)

Lunes.                                    Wolyoil.

Martes.                                  Hwayoil.

Miércoles.                              Suyoil.

Jueves.                                   Mokyoil.

Viernes.                                 Kumyoil.

Sábado.                                  Toyoil.

Domingo.                               Ilyoil.



El primer día de la semana en Corea comienza por domingo.





                      LOS MESES DEL AÑO.

Enero.                                  Ilwol.

Febrero.                               Iwol.

Marzo.                                 Samwol.

Abril.                        Sawol.

Mayo.                                   Owol.

Junio.                                   Yuwol.

Julio.                                    Ch’ilwol.

Agosto.                                P’alwol.

Septiembre.                         Kuwol.

Octubre.                              Shiwol.

Noviembre.                          Shibilwol.

Diciembre.                           Shibiwol.



                      LAS ESTACIONES DEL AÑO.



Primavera.                             Pom.

Verano.                                  Yorum.

Otoño.                                               Kaul.

Invierno.                                Kyoul.



                        LOS NÚMEROS.



Para contar en coreano existen dos tipos de numeración. Una forma es la numeración nativa coreana y la otra es la que procede de la numeración china.

El sistema chino es el más común, particularmente a partir del número diez (10) hasta donde se quiera contar. Cuando se cuentan cosas en orden sucesivo (tales como días, dinero, kilómetros o millas, y cosas parecidas), prevalece el sistema chino.

Los números coreanos son los siguientes del uno al diez (1 – 10).



Uno, 1.                                   Hana.

Dos, 2.                                    Tul.

Tres, 3.                                  Set.

Cuatro, 4.                              Net.

Cinco, 5.                                 Tasot.

Seis, 6.                                               Yosot.

Siete, 7.                                  Ilgop.

Ocho, 8.                                 Yodol.

Nueve, 9.                               Ahop.

Diez, 10.                                Yol.



















          LOS NÚMEROS DERIVADOS DEL CHINO.

1, uno.                                  Il.

2, dos.                                   i.

3, tres.                                  Sam.

4, cuatro.                             Sa.

5, cinco.                                O

6, seis.                                  Yuk.

7, siete.                                Ch’il.

8, ocho.                                P’al.

9, nueve.                              Ku.

10, diez.                               Sip.



11, once.                              Sipil.

12, doce.                              Sipi.

13, trece.                             Sipsam.

14, catorce.                          Sipsa.

15, quince.                           Sipo.

16, dieciséis.                        Sipyuk.

17, diecisiete.                      Sipch’il.

18, dieciocho.                       Sipp’al.

19, diecinueve.                    Sipgu.



20, veinte.                            Isip.

21, veintiuno.                       Isipil.

22, veintidós.                       Isipi.

23, veintitrés.                      Isipsam.

24, veinticuatro.                  Isipsa.

25, veinticinco.                    Isipo.

26, veintiséis.                       Isipyruk.

27, veintisiete.                     Isipch’il.

28, veintiocho.                     Isipp’al.

29, veintinueve.                   Isipgu.



30, treinta.                           Samsip.

40, cuarenta.                       Sasip.

50, cincuenta.                      Osip.

60, sesenta.                          Yuksip.

70, setenta.                          Ch’ilsip.

80, ochenta.                         P’alsip.

90, noventa.                         Kusip.



100, cien.                             Baek.              101, ciento uno.                     Baekil.

102, ciento dos.                   Baekil.            200, doscientos.                     Ibaek.

300, trescientos.                  Sambaek.       400, cuatrocientos.                Sabaek.

1000, mil.                             Chon.              10.000, diez mil.                    Man.

20.000, veinte mil.               I-man.             30.000, treinta mil.                Sam’man.

40.000, cuarenta mil.          Sa-man.          50.000, cincuenta mil.           O-man.