domingo, 26 de febrero de 2012

JAPONÉS 15

LECCIÓN 15,   DAI 15 KA.    第11か。

  La otra forma de adjetivo es el acabo en –na. Este adjetivo en japonés, no se le considera realmente un adjetivo, aunque se forma de la misma manera que el adjetivo acabado en –i.

  Ejemplos:

Tranquilo, quieto: shizuka-na. しずかな、かな。

Saludable: genki-na. げんじな、元気な。

Fácil, breve, simple: kantan-na. かんたんな、簡単な。

Limpio, bonito: kirei na. きれいな、

Extraño: hen-na. へんな、な。

Estupendo, espléndido: suteki-na. すてきな、素敵な。

   Sin embargo, fíjese que las palabras: suteki y genki acaban en i, pero el carácter ki en japonés es un kanji cuando se escribe.

   Estas dos palabras pueden hacer que se falle en un examen, como si fueran un adjetivo –i.

   Esta es una regla de excepción, así que hay que tener cuidado cuando se esté memorizando estos tipos de adjetivos.

   La siguiente pauta se mantiene para el adjetivo –na: (nombre) wa (adjetivo) desu: ella está tranquila: kanojo wa shizuka desu.

El gato está saludable, ¿verdad?: neko wa genki desu, ne…ねこ は げんき です、ね。。。

Este libro es fácil: kono hon wa kantan desu. この ほん は かんたん です。

   Los adjetivos acabados en –na difieren de los acabados en –i cuando vienen antes de un nombre. En este caso, requieren que se le añada –na al final de la palabra.

Ejemplos:

     Un libro raro: hen-na hon. へんな ほん。

     Una casa limpia: kirei-na uchi. きれいな うち。

     Un lápiz bonito: suteki-na enpitsu. すてきなエンピツ。

     Ahora intente algunas frases como: 

¿Es este un gato raro?: kono hen-na neko wa kare no desu ka. この へんな ねこは かれ の ですか。

Este libro sencillo es bonito, ¿verdad?: kono kantan-na hon wa suteki desu, ne…?

この かんたんな ほん は すてき です、ね。



   Note también algunas de las palabras usadas, como kare (él) y kanojo (ella). Estas palabras también se usan para “novio” y “novia” o mejor dicho: “amigo y amiga” con “derecho a roces”, algo parecido a como los ingleses usan: boyfriend y girlfriend.

Así, si alguien dice que “viví con ella” y no se especifica a quién, entonces puede ser que especifiquen “viví con mi amiga o novia”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario