sábado, 24 de diciembre de 2011

GRAMÁTICA ESPAÑOLA. EL ESPAÑOL PROCEDENTE DEL LATÍN.(3)

EMPERADOR ADRIANO, NACIDO EN ITÁLICA (SEVILLA)

EL ESPAÑOL PROCEDENTE DEL LATÍN.

   Roma, como imperio dominó durante algunos siglos toda Europa, Gran Bretaña y Norte de África. Los romanos hablaban oficialmente el idioma latín y por consiguiente se imponía este lenguaje en los países y pueblos conquistados. El idioma latín presentaban diferencias entre la lengua escrita y hablada; de ahí la división que hay entre el latín clásico, culto o literario y el latín vulgar.

   El latín literario o culto es el que podemos leer en sus Catilinarias o Los Comentarios de César; el segundo era el latín que hablaba los soldados, los comerciantes y la gente del pueblo en general, era el latín cotidiano. Fue el por tanto, el latín normal o vulgar el que recibieron los países dominados por Roma.

   El latín no se impuso a la fuerza, sino que requirió un tiempo determinado debido a las necesidades del pueblo de comunicarse con los romanos y estos con ellos.

   Por ejemplo, a la llegada de Roma a España o Hispania como ellos llamaron a la Península Ibérica, existían varias lenguas en cada región de España. No existían ni el castellano, ni catalán ni gallego, pero posiblemente sí el euskera pero no de la forma que se conoce hoy día. Es posible que los idiomas iberos que habían en España eran el fenicio, el tartesio, el celta y con las influencias comerciales con el resto de los países mediterráneos también el hebreo, árabe, etc. (pero no como idiomas establecidos) como eran Tartesio, fenicio y celta. El latín se mezcló entre las lenguas conocidas como “lenguas ibéricas”, de las que también el latín recibió influencias, así que la herencia que dejó ese tipo de lenguas en la lengua dominante recibe el nombre de sustrato lingüístico.

Todas las lenguas que se derivan directamente del latín se les conocen como lengua romances, románicas o neolatinas.

El español es una de ellas, ya que, en cierto sentido, nuestro idioma no es sino una forma evolucionada o transformada del latín vulgar. Entre las lenguas romances están el francés, italiano y portugués. Así que la mayoría de las palabras que usamos al hablar diariamente, pueden provenir del latín culto o vulgar.

Es muy arriesgado decir cuántas son las palabras de origen latino en porcentaje, pero hay que reconocer que sin el latín el español no sería.

El segundo idioma en importancia que aportó voces a nuestra lengua es el idioma árabe, debido su permanencia de 800 años en la península y mencionar también la lengua hebrea establecida en España desde el primer siglo de nuestra era, conocidos como Shefard o sefarditas. El tercero de los idiomas que aportó palabras al español fue el Griego, por sus tratos comerciales con a la península desde muchos siglos atrás antes de que llegaran los romanos. Otras lenguas o palabras de otros países llegaron a España en la Edad Media, influidas por italiano, portugués, francés, inglés y traídas desde los territorios americanos después de la conquista, del cual ya hablaré posteriormente.




No hay comentarios:

Publicar un comentario